Los mejores Saludos en quechua y despedidas

¡Hola! ¡Fantástico! Es momento de aprender todos los saludos en quechua, después de esta lección seremos los expertos en saludos y despedidas en quechua, estaremos en la capacidad de mostrar un caluroso saludo a nuestros interlocutores, además de una maravillosa despedida. ¿Estás listo o lista? ¡Empezamos!

saludos en quechua y despedidas

Para empezar saludos en quechua se dice “Napaykuna” y las despedidas se dicen “kacharparikuna”, el sufijo KUNA por estar en plural.

Un saludo en quechua es el inicio para una buena comunicación, desde el simple hecho de darnos a conocer, hacer una pregunta, iniciar una conversación o expresar lo que deseas a quien quieras, por lo tanto trataremos de simular muchos contextos de tal forma que estés listo ante cualquier situación.

Los saludos más usados en Quechua

En quechua como en cualquier otro idioma, existen expresiones que reflejan un saludo, algunos más cortos y otros con mayor carga semántica, todo ello se emplea de acuerdo al contexto en el que nos encontramos. Por ejemplo no es lo mismo saludar a tu hermano del alma y la vida que a una persona extraña, claro puede ser posible pero fíjate en estos saludos:

  • Señora buen día.
  • Señor bueno día, un gusto saludarle.
  • ¡Hola quetal hermanito! ¿Cómo has estado? ¡Te he extrañado!

En fin, ¿Te das cuenta? Todas las expresiones son saludos pero está claro que uno expresa más que otro. En esta lección aprenderemos desde los saludos básicos en quechua hasta los avanzados.

Lista de saludos básicos en quechua y su traducción

  • Buen dia: allin p’unchay
  • Buena tarde: allin sukha
  • Buena noche: allin tuta
  • Entre las 5 y 7 de la tarde salude: “Allin ch’isi”

Importante: Aprende bien las  expresiones básicas de saludo que acabamos de mencionar, pues a partir de ellas podremos enriquecer el saludo para mostrar un saludo caluroso o más expresivo.

Otros saludos más:

  • Buen día con todos = allin p’unchay llapaykiswan
  • Buen día amigos = allin p’unchay khunpaykuna
  • Buen día vecino = allin p’unchay llaqtamasi
  • Buen día paisanos = allin p’unchay llaqtamasikuna
  • Buen día mi amor = allin p’unchay khuyasqay
  • Buen día mi corazón = allin p’unchay sonqochay

HOLA EN QUECHUA

La palabra hola en quechua puede ser reemplazada por otras expresiones equivalentes pues no existe una expresión que la traduzca directamente.

Es un error forzar la traducción de “HOLA” a “IMAYNALLA”, ya que el termino quechua ¿Imaynalla? se traduce a ¿Cómo estás? Sin embargo es totalmente aceptable emplear esta expresión después de haber iniciado con un saludo básico. Por ejemplo.

  • ¡Allin p’unchay! ¿Imaynallan? = ¡Buen día! ¿Cómo estás?
  • ¡Allin tuta! ¿Imaynallan? = ¡Buena noche! ¿Cómo estás?

Por otro lado, también es posible la expresión interrogativa (pregunta) ¿allillanchu? Que significa ¿Estás bien? O ¿Te encuentras bien?

Ejemplos de saludos en quechua:

  • ¡Allin p’unchay! ¿Allillanchu? = ¡Buen día! ¿Te encuentras bien?
  • ¡Allin tuta! ¿Allillanchu? = ¡Buena noche! ¿Estás bien?

Preguntas para complementar un saludo en quechua

Ahora que hemos mencionado y practicado los saludos básicos en quechua, es momento de profundizar, elevar el grado de énfasis, un componente que hará de nuestros saludos mucho más significativos y con mayor grado de interacción. Veamos:

  1. ¿Cuál es tu nombre? = ¿Iman sutiyki?
  2. ¿Quién eres? = ¿pin kanki?
  3. ¿Cómo estás? = ¿Imayna kashianki?
  4. ¿Estás bien? O ¿Te encuentras bien? = ¿allillanchu kashianki?
  5. ¿De dónde vienes? = ¿Maymanta hamunki?
  6. ¿Dónde vas? = ¿Mayta rishianki?
  7. ¿Qué quieres? = ¿Imata munaki?
  8. ¿Cómo te puedo ayudar? = ¿Imaynata yanapaykiman?
  9. ¿En qué te puedo ayudar? = ¿Imapi yanapaykiman?
  10. ¿Puedes ayudarme? = ¿yanapawayta atinkiman?
  11. ¿Qué buscas? = ¿Imata maskashanki?
  12. ¿Qué haces? = ¿Imata ruashanki?
  13. ¿Qué quieres o deseas hacer? = ¿Imata ruayta munanki?
  14. ¿Dónde se encuentra…? = ¿Maypi tarikun…?
  15. ¿Cómo esta…? = ¿Imayna kashian…?
  16. ¿Qué haremos ahora? = ¿Imata ruana kunan?

Expresiones para enfatizar los saludos en idioma quechua

Existen expresiones que ayudarán a que nuestros saludos se carguen de mayor connotación emocional

  • Te quería ver = rikuyta munarayki
  • Te extrañé = watuykuyki (obs.)
  • Te estuve buscando = maskasharayki
  • ¿Qué noticias nuevas hay? = ¿Ima mosoq willarikuykuna kan?
  • ¡Empezaremos a trabajar! = ¡Llank’ayta qallarina!
  • Me alegra saludarte = napaykusqay  kusichiwan.
  • Me alegra encontrarte = tupayninchis kusichiwan

Despedidas en quechua (kacharpari)

Despedidas en quechua se dice “Kacharpari”, obviamente sirve para culminar un encuentro. Una despedida calurosa hace que nuestro interlocutor se sienta muy cómodo y satisfecho con la compañía que le ofrecimos previamente.

La traducción literal de “Kacharpari” seria  “soltar”, pero en este contexto, en quechua denomina a una despedida. A continuación conoceremos varias expresiones para la ocasión.

  • Hasta mañana: Paqarinkama
  • Hasta pasado mañana: Minchhakama
  • Hasta nuestro próximo encuentro: Tupananchiskama, tinkunanchiskama.
  • Hasta más luego: Asllakama
  • Hasta otro día: huk p’unchaykama
  • Hasta el próximo año: Q’aya watakama
  • Hasta otro año: huk watakama

Expresiones para complementar una despedida en quechua

  • Ve con cuidado = khawakuspa purinki
  • Me llamas = waqhamanki
  • Hablamos otro día = huk p’unchay rimana.
  • Nos vemos mañana = paqarin rikunakuna.
  • Nos vemos otro día = huk p’unchay rikunkuna.
  • Muy bueno que nos vimos = allinpuni rikunakunchis.
  • Muy bueno que conversamos = allinpuni rimayrunchis.
  • Qué bueno habernos encontrado =  allinpuni tuparinchis.
  • Que tengas un buen día = sumaq p’unchayniyki kachun.

Como dato adicional, verás que en las fiestas se suelen realizar las despedidas con variadas actividades, desde presentaciones musicales, danzas y entre otros, a estas estas actividades finales también se les conoce como “KACHARPARI”

Saludos a los miembros de la familia en quechua

Saludar a un miembro de la familia en quechua es bastante sencillo si conocemos el significado, para ello es importante revisar la lección de los miembros de la familia en quechua.

Si conoces la designación de nombres de los miembros de la familia en quechua, entonces realizar un saludo es tan sencillo como anteponerle un saludo básico o con mayor carga de significado, veamos los ejemplos.

  • Papá, buen dia = taytay, allin p’unchay.
  • Mamá, buen dia = mama, allin p’unchay.
  • Hermano, buena noche = wayqey, sumaq tuta.
  • Hermana, buen dia = Panay, sumaq p’unchay.
  • Abuelo, buen dia = awichu, allin p’unchay.

En este contexto (sumaq = allin)

Ahora veamos ejemplos con mayor carga de expresión.

  • Papa, ¡buen día! ¿Cómo estás? = taytay, ¡allin p’unchay! ¿Imayna kashanki?
  • Mama, ¡buena noche! ¡Llegaste! = mama, ¡sumaq tuta! ¡chayaramusqanki!
  • Hermano, ¡buena tarde! ¿Qué paso? = wayqey, ¡allin sukha! ¿iman karun?
  • Hermana, ¡buen día! ¡Espero que estés súper bien! = Panay, ¡allin p’unchay! ¡allinpunicha kaypuashankiman!

Respuestas en quechua para los saludos

como responder un saludo en quechua. En el caso  que seamos quienes reciben el saludo, podemos responder de acuerdo a dicho saludo.

Como respuesta a un saludo básico, podemos responder con el mismo saludo, sin embargo en caso recibamos un saludo más expresivo y hasta con pregunta, podemos responder de muchas maneras. Es recomendable devolver el saludo con uno básico, a este le podemos sumar las siguientes respuestas de acuerdo a la pregunta, elígelas adecuadamente.

  • Estoy bien y ¿Tú cómo estás? = allinmi kashani ¿qanri imayna kashanki?
  • Estoy feliz ¿y tú? = kusisqa kashani ¿qanri?
  • Estoy muy bien ¡gracias! = allinpuni kashani ¡uspalay!
  • Me encuentro saludable = qhalin tarikuni.
  • Estoy motivado = kallpacharisqa kashani.
  • No estoy bien = manan allinchu kashani.
  • Me encuentro enfermo = onqosqan tarikuni.
  • Me duele… = nanawashan
  • Feliz de verte = kusisqa rikuyusqaymanta.

También podemos utilizar las mismas preguntas que mencionamos anteriormente como preguntas para complementar saludos.

Conversación en quechua empleando saludos y despedidas

Ahora que conocemos los saludos y despedidas en quechua, es momento de ponerla en práctica; para este objetivo, nada mejor que una conversación entretenida, para ello imaginaremos el encuentro de dos personas desconocidas. Veamos:

—Sipas ¡allin p’unchay! ¿iman sutiyki? = joven, ¡buen día! ¿Cuál es tu nombre?

—allin p’unchay, noqaq sutiyqa Maria ¿Pin kanki? = buen día. Mi nombre es María ¿Quién eres?

—Maria, munay sutiyki; noqa kani Juan. = María, hermoso nombre; yo soy Juan.

—¿Imapi yanapaykiman? = ¿En qué te puedo ayudar?

—kay llaqta umalliqta maskashani ¿Maypin kawsakun? = busco a quien encabeza este pueblo ¿Dónde vive?

—llaqta umalliqqa, ura aisakuq k’ikllupin kawsan. = Quien encabeza al pueblo, vive en la calle de abajo.

—¿Iman sutin? = ¿Cuál es su nombre?

—sitinqa pedro = su nombre es Pedro.

—Uspalay Maria, maskaramusaq ¡Tupananchis kama! = Gracias María, lo buscaré ¡hasta nuestro próximo encuentro!

—Tupananchis kama Juan. = Hasta el próximo encuentro juan.

Culminamos con la primera conversación, básicamente se trata de un joven llamado juan que anda en buscando al presidente del pueblo; se encuentra con una joven llamada maría, le saluda para averiguar dónde vive el presidente. María le dirige y finamente se despiden.

Ahora veamos otra conversación, en este caso el encuentro de Juan con el presidente, veamos:

—sumaq p’unchay llaqta umalliq Pedro, ¡Maskamusharayki!

—Sumaq p’unchay runa, ¿pin kanki? ¿ima sutiyki?

—Noqa kani llaqta runa, sutiymi Juan.

—Juan, allinpuni ¿imapaqmi maskawashanki?

—Taytaymi karu llaqtata paqarin puririnqa, chaymi mana juñunakuiman hamuyta atinqachu.

—Maytan rinqa taytayki, qanri manachu hamuaq

—chunka mayuta chinpasan, noqapawan risaqku, chaymi panpachayniykita mañakuk hamuni.

—Manataq atinmanchu chayqa, panpachaysaqcha riki, ichaqa kay kutillata.

—Uspalay pedro, kay kutillata, ¡uspalay!

—allin juan hamunki willakuk ¡tupananchiskama!

—Uspalay pedro uyariywasqaykimanta ¡huk p’unchay kama!

¡Listo! Hemos culminado con un par de conversaciones, en las que hemos empleado los saludos y despedidas en quechua, ahora te toca a ti ponerlos en práctica, jugar con cada saludo y respuesta.

Deja un comentario